tisdag 19 oktober 2010

Ha comido tu hermana?*

Om man vet att comido betyder ätit och tu hermana betyder din syster så känns meningen ovan lätt att översätta till Har du ätit din syster?
Så är det ju inte, som tur är. Någonstans hade jag nog börjat tvivla på spansklärarnas pedagogiska gåvor då.

Men, mitt i höstrusket ramlar jag tillbaka till branta backar i Sarajevo med nötta fötter, möjligen en mindre bakfylla, solstek i nacken och urtrötta Magalie som på surmulet traskar uppför backarna och på förtjusande franskengelska mumlar I 'ate my shoes... I really 'ate them.

Magalie, som sällan varit lika stilla som på bilen ovan, men efter hårddiskkraschen är det här allt som är kvar av Rumänien. Att spara är silver, att göra backup är guld...


*Har din syster ätit?

2 kommentarer:

Elin sa...

Skön känsla i den bilden!

Lisa sa...

Åh, tack.
Trist story innan, med äcklig tågkonduktör, vet egentligen inte om det är bra eller dåligt att plåta sina vänner i såna lägen. Men, allt gick fint till slut.